Browsing Masters Degrees (English, Media and Performance Studies) by Advisor "Dimitriu, Ileana."
Now showing items 1-6 of 6
-
From dislocation to redefinition of home in Nadine Gordimer’s The Pickup and Ishtiyaq Shukri’s The Silent Minaret : a postcolonial perspective of home.
(2018)This study aims to investigate new understandings of ‘home’ as represented through the experiences of the migrant characters in Nadine Gordimer’s The Pickup and Ishtiyaq Shukri’s The Silent Minaret. I am interested in the ... -
Mphahlele's Down Second Avenue in German : cultural transfer, norms and translation strategies in Kruger's Pretoria Zweite Avenue.
(2005)The aim of my study is to identify, describe and critique Es'kia Mphahlele's Down Second Avenue and its German translation, Pretoria Zweite Avenue. More specifically, the aim is to engage with the norms and constraints ... -
Pasts remembered, future identities pursued : postcolonial nostalgia in Etienne van Heerden's novels, Ancestral voices and 30 Nights in Amsterdam.
(2013)The aim of this study is to explore the concept and application of nostalgia in two of Etienne van Heerden’s novels in their English translation, Ancestral Voices (1989) and 30 Nights in Amsterdam (2011). I aim to show ... -
Representations of home, dislocation, and nostalgia in select contemporary South African novels.
(2021)This dissertation analyses the literary representation of home in Michiel Heyns’s Lost Ground (2011) and Zoë Wicomb’s October (2014), by investigating the fictional reflection of the (e)migrant’s ‘home visit’. I am interested ... -
Representations of home, dislocation, and resilience in Chimamanda Ngozi Adichie’s Americanah.
(2021)This dissertation aims to explore the literary representations of ‘home’, dislocation and resilience in Chimamanda Ngozi Adichie’s Americanah (2013). Through a close-text analysis of the migrant trajectory from dislocation ... -
Translating South Africa's transition : Ivan Vladislavi*c's Missing persons in French.
(2008)This short dissertation is based on the comparative analysis of Ivan VladislaviC's short-story collection, Missing Persons (1989) and its French (Belgian) translation, Portes Disparus (1997). The thematic concerns of the ...